Skip to Main Content

Multi Language Sites - Advice

I'm just beginning a multi language web site build and thought I'd share a few bits of advice as I proceed through the build. This is my second multi langauge site, the first was English and Korean. The current one will be English and French. For the latest build I'm taking a new approach using a different multilanguage module that did not exist at the time I built the last site, Transcribe.

I'm just beginning a multi language web site build and thought I'd share a few bits of advice as I proceed through the build. This is my second multi langauge site, the first was English and Korean. The current one will be English and French. For the latest build I'm taking a new approach using a different multilanguage module that did not exist at the time I built the last site, Transcribe (documentation here).

  1. If you need to put dummy text in two different languages what do you do? Well for English everyone has their favorite lorem ipsum web site or browser plugin. But for secondary or tertiary languages you need a different option. I'm using Random Text Generator which will output either plain text (great for copy and paste into wygwam fields) or html.
  2. On the site I'm currently working on the navigation li's have padding to force it to go full width. However the English and French translations are not the same number of letter causing the nav to break in French. Solution add a body id for the language being viewed and then style that. Problem solved. Transcribe lets you do this very easily by using this:
    id="{exp:transcribe:language_abbreviation}"
  3. Also for sections where I don't have translations from the client yet, I'm using Google Translate, which works great for short phrases. The client can then alter the translation later via the Transcribe Module CP.

More advice coming as I work through the site.